Im Anschluss an mein erfolgreich abgeschlossenes Diplom-Übersetzer-Studium an der Fachhochschule zu Köln (Sprachen Französisch und Spanisch) habe ich meine Sprachkenntnisse kontinuierlich ausgebaut. So begann ich z.B. ein Dolmetscher-Aufbaustudium und nahm an einer Vielzahl von Abendkursen teil.
Darüber hinaus verbrachte ich einige Zeit in Frankreich, wo ich u. a. einen Teil meiner schulischen Ausbildung absolvierte, sowie in den Niederlanden, wo ich mehrere Monate beruflich tätig war.
Konkrete Berufserfahrung konnte ich bereits im Rahmen diverser Übersetzungen für Privatpersonen, mittelständische Unternehmen, ein Uni-Institut und Versicherungsgesellschaften sammeln. Meine Arbeitsgebiete waren dabei unter anderem das Übersetzen von Gerichtsakten, Vorstandssitzungsprotokollen, Geschäftsberichten, von allgemeinem Schriftverkehr sowie eines Apple-Computerhandbuches.
Seit 2009 arbeite ich zusätzlich als Korrekturleserin und Lektorin. In diesem Bereich überarbeite unter anderem online Artikel für das „Handelsblatt“. Außerdem schreibe ich Artikel für das lokale Lifestylemagazin „iMAG“ und bin dort neben meinen Korrektorats- und Lektoratsaufgaben zeitweise auch in der Redaktion tätig.